2026年考研辅导

2022年考研|考研英语二:阅读养成计划Day180

2021-07-14 来源:众凯考研英语二

2022年MBA考研|英语阅读计划

计划说明

考研人数逐年增加,竞争之激烈使得我们不得不加急复习的日程。众所周知,阅读理解占据了考研英语二100分试卷的一半分值,而考研英语阅读文章大多来自英美国家的主流报刊杂志,所以如果能在日常就多多阅读这些文章,对以后读懂文章做对题目来说会大有裨益。但是对大多数备考的同学来说,刚开始投入复习,就去读考试文章难度的新闻报刊,也是不现实、并且不符合循序渐进的学习规律的,所以我们会在每次推送中,给大家给出两篇短文,一篇是初阶水平(大致在初高中水平);一篇是高阶水平(四六级到考研水平);同学们可以根据自己当前的情况,选择其中一篇进行学习。

学习步骤如下:

1.不看汉语译文自己看一遍短文做理解

2.看汉语译文比对自己理解的意思与之出入

3.强化记忆重点单词(以记忆其汉语意思为主)


翻译文段

The death of George Floyd under the knee of a Minneapolis police officer on May 25th has sparked large anti-racist protests in cities across America. “Defund the police”, a call to reallocate some of the money spent on law enforcement to other services, is becoming a mainstream slogan on the left. President Donald Trump claims that the “anti-police crusade…has led to a shocking explosion of shootings, killings, murders and heinous crimes of violence.” On July 22nd he announced he would send a surge of federal agents to police big cities, including Chicago and Albuquerque (although those that had been deployed in Portland, Oregon, are starting to leave.)

短文翻译

 5月25日,明尼阿波利斯的一名警察跪杀了乔治·弗洛伊德,这一事件导致美国各城市爆发了大规模的反种族主义抗议活动。“撤资警察”成为了激进左派的一个主流口号,该口号旨在呼吁将用于执法的部分资金重新分配给其他部门。总统唐纳德·特朗普声称,“这场反警察运动……发生了令人震惊的枪击、杀戮和令人发指的暴力犯罪。”7月22日,特朗普宣布将派遣大批联邦探员前往芝加哥,阿尔伯克基地区等警察多的城市,(尽管部署在俄勒冈州波特兰市的联邦探员正在开始撤离。)

重点单词

anti-racist

反对种族歧视的

explosion [ɪkˈspləʊʒn]

n.爆发

heinous [ˈheɪnəs]

adj.极恶毒的,道德败坏的

federal agent

联邦探员

deploy [dɪˈplɔɪ]

n.部署,调动

阅读养成计划Day179(2022考研er不要观望马上参加)

相关阅读

2026年考研辅导

免费专业咨询 MBA/MPA/MPAcc/EMBA/MEM在职硕士辅导专家

查看课程
  • 免费预约
  • 稍后再说